![]() This gives the linguist a certain amount of linguistic freedom furthermore “subtitling has to manage without well-known literary and dramatic devices such as stage direction, author’s remarks, footnotes, etc.” that usually make the finished translation read more fluently (Gotlieb, 2008). In subtitle translation, the “speech act is in focus verbal intentions and visual effects are more important than lexical elements in isolation” (ibid). ![]() In essence, subtitle translation is daily work with audiovisual materials that requires technical knowledge, as well as linguistic skill. ![]() It’s a lot harder, but it’s a lot more fun” (Ivarsson, 1998).īut, for an everyday person, subtitle translation is a translation of the text that appears on-screen while someone is speaking. In academic terms, subtitle translation is “a specific translation mode that represents one of the three main types of audiovisual translation, two others being dubbing and voice-over” (Gotlieb, 2001), some even say that “subtitling is not translating. Now, let's get down to details regarding the topic of subtitle translation. ![]() The overall text quality during subtitle translation is not diminished, rather it may even be improved because additions, verbiage, speech peculiarities, unknown information that a reader might not know are not translated therefore, the translation is more concise. Subtitle translation (process) is done by a special translation tool, but traditional CAT tools can be used as well. They must not take up more than two lines and exceed the pre-determined character limit. Usually, translated subtitles appear at the bottom of the screen, they are centered or left-aligned. Of the three main types of audiovisual translation - subtitling (term), dubbing, and voice-over - subtitle translation is the cheapest because there is no need for additional staff, such as sound engineers and voice-over artists. ![]() They reach their audiences by using Subtitle Translation Services, and so can you! All these and more companies have millions of active users and paid subscribers. YouTube, Facebook, Netflix, and even Twitter use subtitles for their videos. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |